

RODOLFE MARINE
Expérience et passion
L’entreprise de Chaudronnerie Marine Rodolfe a été fondée en 1937 par le grand-père d’Etienne et Daniel Rodolfo qui la dirigent aujourd’hui.
Les deux frères se complètent; Etienne est le gestionnaire administratif, Daniel lui est à la fois le responsable de l’atelier et le commercial. Un bon équilibre au sein de l’organisation !
80% de l’activité est consacrée au yachting de luxe, l’activité restante étant consacrée à la réalisation de travaux sur mesure pour l’architecture, l’immobilier et la décoration qui bénéficient des qualités de réalisation et de finition habituellement réservée au monde du yachting.
Les investissements réalisés depuis cette date tant dans l’ergonomie des locaux que sur l’équipement et le transport font aujourd’hui de Rodolfe une entreprise très réactive (devis dans l’heure et démarrage des travaux sous de très faibles délais). Une équipe de 15 personnes hautement qualifiées assure un service irréprochable et un accueil de grande qualité.
Le travail porte sur des métaux tels que l’acier inoxydable, l’inox, l’acier, l’aluminium, le laiton et le cuivre.
Toutes les réalisations sont faites à la main par des ouvriers et bénéficient d’une qualité de finition de très haute gamme. .
La chaudronnerie, une vraie passion...
La chaudronnerie, une vraie passion...
Experience and passion
Rodolfe Marine metal works was founded in 1937 by the grandfather of Etienne and Daniel who run it today. Both complement each other, Etienne is the administrative manager, Daniel is responsible for the workshop and sales. This is good balance within the company!
80% of the activity is directed toward the luxury yachting industry, the remaining activity is in made to measure works for real estate projects, in architecture, decoration, all to the same quality of realization and finish as that of our yachting standards.
Investments in both the ergonomics of the premises and the equipment, transport make Rodolfe as a company, very reactive (quotations within the hour, starting work with a very short lead time). A team of 15 highly qualified personnel give impeccable service with high quality hospitality. The work involves metals such as stainless steel, steel, aluminium,Brass, copper etc. All realizations are handmade by qualified technicians and enjoy a very high quality finish.





Production
Un site de production complet
L' atelier principal, là où la société a commencé, est d'une superficie de 180 m2. Il jouxte un atelier annexe de 110 m2l.
Un atelier de polissage jouxte l’atelier annexe sur 90 m2
Deux cours offrent une surface de stockage d'environ 650 m2
Hangar et zone de stockage sur 300m2
Les travaux sont entièrement effectués au sein de l’entreprise, avec une prise en charge l'ensemble du projet, depuis sa conception dans notre bureau d'études jusqu'à l'installation sur site.
Le secteur d'activité couvre principalement l'arc du le port de Saint-Tropez au port de Savone en Italie.
A complete production site
The main workshop, where the company started, is 180 m2. It adjoins an additional workshop of 110 m2. A polishing workshop adjoins the adjoining workshop on 90 m2
Two warehouses offer a storage area of approximately 650 m2
Hangar and storage area on 300m2
Work is entirely carried out within the company, with the entire project being taken care of, from its conception in our design office to the installation on site. The sector of activity mainly covers the arch of the port of Saint-Tropez to the port of Savona in Italy.



Rodolfe Marine, travail sur métaux et accastillage à Cannes

Rodolfe Marine, travail sur métaux et accastillage à Cannes

Rodolfe Marine, travail sur métaux et accastillage à Cannes

Rodolfe Marine, travail sur métaux et accastillage à Cannes

Spécialiste
de l'échappement

Échappement.
Conception, étude technique, fabrication des pièces.
Isolation thermique, joints d’étanchéité, boulonnerie.
Réparation tous types d’échappement.
Tuyauterie marine.
Réparation ou installation.
Réservoirs.
Fabrication et mise en place de réservoirs en acier inoxydable, aluminium ou acier, pour gas-oil, essence ou eau.
Exhaust specialist
Design, technical study, manufacturing parts.
Thermal insulation, gaskets, metal fixings etc.
Repairing all types of exhausts.
Marine piping.
Installation and repairs
Tanks.
Manufacturing and installation of stainless steel, aluminium or steel tanks, for gas-oil, diesel or water.

Domaines d'activité


Accastillage spécifiques pour yachts
Rodolfe Marine réalise des pièces sur-mesure pour la grande plaisance et l'univers du nautisme. Fort de sa réputation, forgée au fil des ans, sa production allie la qualité des matériaux et l'éxcellence de fabrication.
Ainsi, l'atelier est à même de vous apporter :
- Ecubiers, chaumards, taquets,
- Pièces spéciales sur-mesure,
- Rampes, échelles, supports jet-ski,
- Tubes sur-mesure inox ou aluminium,
- Mise aux normes.
Hardware fittings
- Hawespipe, fairleads, cleats,
- Special parts made to order,
- Handrails, ladders, jet-ski supports,
- Pipes made-to-mesure in stainless steel or aluminium.
- Upgrading.
Nom de bateau.
Découpe au laser haute précision tout type de métal. Toutes formes de lettre et de formats, sur-mesure,
Possibilité de rétro-éclairage Led.
Boat name (letters).
High-precision laser cutting of letters. To the size and font of your choice. We can also offer LED backlighting.

Travail des métaux
Le polissage de l’inox permet d’obtenir des surface très variées. Miroir, brillant, mat, satiné, brossé... il peut être aussi bien décoratif que technique, en milieu industriel, commercial ou privé.
Metalwork
Polishing stainless steel makes it possible to obtain many varied surfaces. Mirror, shiny, matt, satin, brushed etc, it can be decorative or technical, Industrial, commercial or for the private sector.
Architecture et bâtiment - Métalerie - Serrurerie

Serrurerie
Depuis 2012, Rodolfe Marine s'applique à la serrurerie décorative. Une spécialité caractérisée par une grande minutie, une valeur plus qualitative que la serrurerie classique. A la limite de l'agencement, cette technique permet de concevoir des produits haut de gamme, s'intégrants idéalement dans des endroits prestigieux: grands hôtels, bureaux de standing, magasins de luxe, etc.
Des architectes de renom on déjà fait appel à cette qualité de prestation pour:
- Eléments décoratifs en inox poli miroir
- Portes à tramage lumineux
- Mise aux norme des garde-corps en ferronnerie
- Rénovation de ferronneries d'art
Locksmiths
Since 2012, Rodolfe Marine applies to decorative locksmithing. A specialty characterized by a meticulousness, a value more qualitative than the classical locksmith. At the limit of the layout, this technique makes it possible to design high-end products, ideally fitting in prestigious locations: large hotels, luxury offices, luxury shops, etc. Renowned architects have already used this quality of service to:
- Decorative elements in polished stainless steel
- Doors with luminous screening
- Standardization of metal railings
- Renovation of ironworks

Eléments décoratifs d'architecture
Rodolfe Marine vous accompagne dans vos projets d’architecture, en réalisant vos projets les plus audacieux.
Quelque soit le métal à travailler, selon le rendu esthétique recherché, qu’il s’agisse d’équipements ou de structures, l’atelier apporte son savoir faire de l’ébauche au résultat final.
Qu’il s’agisse de:
• Garde-corps, balcons
• Escaliers inox
• Colonnes
• Portail
• Mobilier
• Pots et cerclages de jardin
• Pièces sur-mesure
Les pièces peuvent être créées polies ou brut, au four, peintes, décorées de gravures ou de découpes.
Ajoutées à un élément existant, ou adaptées à votre environnement, les créations s’intègrent de façon harmonieuse en offrant les avantages du métal le plus approprié à la situation.
Decorative elements of architecture
Rodolfe Marine accompanies you in your architectural projects, realizing your most audacious projects. Whatever the metal to work, depending on the desired aesthetic appearance, whether it be equipment or structures, the workshop brings its know-how from the draft to the final result. Either it's about:
Railings, balconies
- Stainless steel stairs
- Columns, Portal, Furniture
- Pots and straps
- Made-to-measure parts
The pieces can be created polished or raw, baked, painted, decorated with engravings or cuts. Added to an existing element, or adapted to your environment, the creations integrate harmoniously by offering the advantages of the metal most appropriate to the situation. In the meantime,

Soudure
Mini atelier box
Confection sur mesure d'un boxe en aluminium damié avec étagères, renfort, aérations, système de fermeture, porte sur charnière et "U" pour transport trans-palette.
Mini workshop box
Made-to-measure packing of a boxed aluminum box with shelves, reinforcement, ventilation, closing system, door on hinge and "U" for trans-pallet transport.


Toutes sortes de soudures, sur quasiment tous les métaux
Agréé APAVE et ABS
La soudure est une des activités essentielles de l'atelier.
L'équipe de soudeurs de l'atelier Rodolfe, hautement expériementée, utilise du matériel de pointe de soudage. Tig, Mig, Arc, Brassage... sur tous types de métaux : acier, inox, alu, cupronickel, inconel, etc.
Le TIG (Tungstène, Inerte Gaz)
Ce type de soudure utilise une torche électrique qui forme un arc sur le métal. ce dernier se met alors en fusion et à l'aide du tige de métal d'apport; la soudure peut etre réalisée. Ce procédé se rapproche des postes à soudure à autogène (oxygène + acétylène) des anciens. Il permet de souder plusieurs types de matériaux.
Le MIG
Semblable au TIG, il se différentie par le métal d'apport, qui est apposé directement par le poste. En point commun sur ces deux techniques, le réglage, très délicat qui nécessite savoir faire et expérience. Le soudeur regle son poste en fonction du métal, de son épaisseur, de la position des pièces et du but de la soudure.
L'ARC
Ce procédé est de moins en moins utilisé. Il utilise une électrode enrobée fixée sur une torche qui entre en fusion au contact du métal. Rarement utilisée car produit beaucoup d'éclats et demande plus de travail lors du polissage. Ce procédé reste utilisé pour des soudures spéciales qui demandent des normes très strictes.
Welding
All welding processes, on all metals. Welding is one of the essential activities of the workshop.
Our Team of highly experienced welders use advanced welding equipment, Tig, Mig, Arc, Brasing, on steel, stainless steel, aluminium, cupronickel, inconel, etc.
ABS and APAVE certifications

Découpe au plasma
La précision ultime
la découpe au plasma est un processus de découpe d'acier, (et autres matériaux), à l'aide d'une torche à plasma. Un mélange gazeux ionisé est expulsé à haute vitesse hors de la tête de coupe, tandis qu'un arc électrique est formé à travers le gaz, qui se transforme alors en plasma.
le pouvoir calorifique engendré (18 000 °C) provoque la fusion instantanée de la pièce, et permet une découpe sur des épaisseurs de 0 ) 70 mm avec une précision proche de 0,2 mm.
Plasma cutting, the ultimate précision
Is the process of cutting steel, (and other materials), using a plasma torch. Allows a cutting thicknesses from 0 to 70 mm with an accuracy close to 0.2 mm.

Contact

Société Rodolfe
10, Rue Marius Monti
06400 Cannes - France
Tél.+33 (0)4.93.39.93.57
Fax +33 (0)4.93.99.53.44